VISCHER

LISIÈRES/MARGINI di Mathilde Vischer, traduzione italiana di Lou Lepori,
prefazione di Fabio Pusterla, disegni di Muriel Zender, Bellinzona, Sottoscala, 2023.

Une main coupe du bois devant une cabane à l’orée d’une forêt de chênes, main longue et fine, peu habituée aux travaux de force, qui saisit la hache, la frappe sur le rondin. Les lignes de la main, plis et rides, se confondent parfois avec les veines de l’aubier. La bûche vole en éclats, bois gris de feu pour un hiver enseveli, la main saisit une à une les fractions, les entasse sous l’appentis ; dix stères. 

Tagliare la stessa quantità di legna, autunno dopo autunno.

Couper la même quantité de bois d’un automne à l’autre.

Una mano taglia la legna davanti a una capanna, al limite di un querceto, mano grande e sottile, poco avvezza ai lavori pesanti, che afferra l’ascia, colpisce il tronco. Le linee sulla mano, solchi e rughe, sembrano a volte come le vene della scorza. Il ceppo esplode in mille pezzi, legno grigio da fuoco per un inverno sotterraneo, la mano raccoglie ad una ad una le scaglie, le ammonticchia nel capanno; dieci metri cubi.